1
00:00:00,000 --> 00:00:03,679
How well do you know Steve? Where
does he go when he steps outside?

2
00:00:04,092 --> 00:00:06,531
Why is there a gun
in your mum's caravan, Steve?

3
00:00:07,111 --> 00:00:08,671
You can walk away.
But I love him.

4
00:00:09,583 --> 00:00:11,661
You don't have to worry
about the business.

5
00:00:11,662 --> 00:00:15,061
I saw something
at Steve and Andy's place.

6
00:00:15,062 --> 00:00:19,581
It's all a lie, everything he has
ever told me about the business.

7
00:00:19,582 --> 00:00:22,661
You've done the right thing.
Andy's our problem now.

8
00:00:22,662 --> 00:00:25,581
I'm afraid
Gavin's had a little accident.

9
00:00:25,582 --> 00:00:28,141
He can't handle it in here.
We'll help. Our blokes.

10
00:00:28,142 --> 00:00:30,381
Put the word out
he's not to be touched.

11
00:00:30,382 --> 00:00:33,061
I didn't raise my daughter
to be some gangster's moll.

12
00:00:33,062 --> 00:00:34,861
Who the hell do you think you are?

13
00:00:34,862 --> 00:00:37,501
Someone who visits her husband
year after year

14
00:00:37,502 --> 00:00:39,422
and has absolutely nothing left
to say.

15
00:00:39,423 --> 00:00:42,981
I've signed us up to
this marriage guidance scheme.

16
00:00:42,982 --> 00:00:45,301
I want to fix things.

17
00:00:45,302 --> 00:00:47,941
Why are you wearing that? We have to
say I'm in prison. He's not a baby.

18
00:00:47,942 --> 00:00:50,422
He's my baby, and I don't want him
to know about this.

19
00:00:50,423 --> 00:00:52,781
What you doing
messing around wi' Bud?

20
00:00:52,782 --> 00:00:55,941
I don't do the hard stuff. Never
make hard cash, then, will you?

21
00:00:55,942 --> 00:00:59,541
The magic pot's for saving,
not for toys.

22
00:00:59,542 --> 00:01:02,142
One day it's gonna help us
get our new home.

23
00:01:03,302 --> 00:01:05,742
Mummy's here.

24
00:01:07,040 --> 00:01:10,140
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru

25
00:01:27,701 --> 00:01:30,820
How much, love? I'm not
on t'game, you filthy prick.

26
00:01:30,821 --> 00:01:33,221
Now do one before I call t'police.

27
00:01:39,821 --> 00:01:42,020
Ten more seconds
and I would have been gone.

28
00:01:42,021 --> 00:01:43,980
Sorry, I know.

29
00:01:43,981 --> 00:01:46,020
You can forget about it next time.

30
00:01:46,021 --> 00:01:49,141
It's good stuff, yeah?
Don't wave it around, idiot.

31
00:02:13,221 --> 00:02:15,301
Mason?

32
00:02:16,421 --> 00:02:18,421
Mason? Mason?

33
00:02:19,741 --> 00:02:21,261
Oh, God.

34
00:02:26,821 --> 00:02:28,501
Mase?

35
00:02:31,261 --> 00:02:32,741
Mase, Mase.

36
00:02:34,581 --> 00:02:36,141
Oh, no.

37
00:02:44,541 --> 00:02:45,861
Mason!

38
00:02:58,741 --> 00:03:01,101
What are you doing with my son?

39
00:03:02,101 --> 00:03:05,900
What? I found him. It's not...
He was... he was walking.
He was on his own.

40
00:03:05,901 --> 00:03:08,580
Are you all right?
Are you OK, baby? What happened?

41
00:03:08,581 --> 00:03:13,140
He was asleep. He was sleepwalking.
I wasn't taking him anywhere.

42
00:03:13,141 --> 00:03:16,540
Look, I live over there, number 58.
Come and meet my missus.

43
00:03:16,541 --> 00:03:18,100
We've got a baby.

44
00:03:18,101 --> 00:03:21,900
Come on, baby. Let's go home.
I swear on my life!

45
00:03:21,901 --> 00:03:25,421
What's he doing walking around
on his own, anyway?

46
00:03:32,341 --> 00:03:35,381
I'm sorry, baby. I'm so, so sorry.

47
00:04:24,901 --> 00:04:27,141
Might keep you off this morning.

48
00:04:28,421 --> 00:04:29,460
Mase?

49
00:04:29,461 --> 00:04:31,780
Keep you off school?

50
00:04:31,781 --> 00:04:34,100
Go and see your dad, yeah?

51
00:04:34,101 --> 00:04:37,340
Just this morning, a little treat,

52
00:04:37,341 --> 00:04:39,060
and then you're in this aft.

53
00:04:39,061 --> 00:04:41,781
And don't even think about
kicking off.

54
00:04:44,181 --> 00:04:46,820
Yeah, this is his mum.
He's got a dentist's appointment.

55
00:04:46,821 --> 00:04:49,500
He's been up all night with
toothache.

56
00:04:49,501 --> 00:04:53,221
He'll be in this afternoon.
Can you tell Miss Simms for us?

57
00:04:54,501 --> 00:04:56,620
OK. OK, then.

58
00:04:56,621 --> 00:04:57,980
Bye.

59
00:04:57,981 --> 00:05:02,421
So, you live round here, do you?
Whereabout? No worries. See you.

60
00:05:03,421 --> 00:05:05,940
Mase... do you want to go play
over there?

61
00:05:05,941 --> 00:05:08,101
I just need to talk to someone.

62
00:05:12,181 --> 00:05:14,500
All right, mate? What's your name?

63
00:05:14,501 --> 00:05:15,940
I'm Tapper. Go on.

64
00:05:15,941 --> 00:05:18,981
Five minutes and then we'll go see
Dad, I promise.

65
00:05:20,581 --> 00:05:22,980
Spitting image of Sean, in't he?

66
00:05:22,981 --> 00:05:25,620
Same eyes.

67
00:05:25,621 --> 00:05:27,820
So, how much do you want,
then, sweetheart?

68
00:05:27,821 --> 00:05:30,141
I'm not doing it any more.
I'm knocking it on the head.

69
00:05:30,142 --> 00:05:32,740
Oh, yeah?
Who are you working for now, then?

70
00:05:32,741 --> 00:05:35,380
No-one. Come on. Who's your link?

71
00:05:35,381 --> 00:05:37,460
I'm serious. I'm jacking it in.

72
00:05:37,461 --> 00:05:39,741
Puts me in the shit a bit,
to be honest, that, love.

73
00:05:39,742 --> 00:05:41,060
Your problem.

74
00:05:41,061 --> 00:05:43,300
So, what's next for you, then?

75
00:05:43,301 --> 00:05:45,860
Nice little office job?

76
00:05:45,861 --> 00:05:47,380
Back to college?

77
00:05:47,381 --> 00:05:49,860
Mason, come on. Hey.

78
00:05:49,861 --> 00:05:52,420
My mate's looking for girls.
Your tits are a bit small

79
00:05:52,421 --> 00:05:55,500
but some blokes go for that.
Why don't you give him a ring?

80
00:05:55,501 --> 00:05:57,740
Why don't you go and screw yourself,
yeah?

81
00:05:57,741 --> 00:06:00,501
Take a joke, love.

82
00:06:16,261 --> 00:06:18,860
Thank you.

83
00:06:18,861 --> 00:06:21,180
Oh, Lou!

84
00:06:21,181 --> 00:06:22,301
All right?

85
00:06:23,781 --> 00:06:25,021
Hello.

86
00:06:28,021 --> 00:06:29,940
How's your Gavin doing?

87
00:06:29,941 --> 00:06:32,220
Oh, so much better, thank you.

88
00:06:32,221 --> 00:06:33,620
Oh, nice one.

89
00:06:33,621 --> 00:06:37,501
Come on, darling.
Actually, I wanted to give you...

90
00:06:39,381 --> 00:06:41,501
I wanted to give you these.

91
00:06:46,621 --> 00:06:48,261
Step through, young man.

92
00:06:50,781 --> 00:06:53,621
This box, please. Step through.

93
00:06:54,901 --> 00:06:56,941
The box.

94
00:06:58,181 --> 00:07:00,021
Hands out.

95
00:07:11,021 --> 00:07:13,460
Turn round.

96
00:07:13,461 --> 00:07:15,740
Are you all done?

97
00:07:15,741 --> 00:07:16,781
Thanks.

98
00:07:24,421 --> 00:07:26,180
Mase, remember what I said, yeah?

99
00:07:26,181 --> 00:07:30,340
Not mentioning owt to your dad
about last night.

100
00:07:30,341 --> 00:07:32,580
Cos he worries, doesn't he?

101
00:07:32,581 --> 00:07:36,020
And... there's no point making him
worried.

102
00:07:36,021 --> 00:07:38,740
Cos I won't ever leave you.
Ever again.

103
00:07:38,741 --> 00:07:41,381
Will I?

104
00:07:42,661 --> 00:07:43,821
Come on.

105
00:07:49,661 --> 00:07:51,740
Hey! Grr!

106
00:07:51,741 --> 00:07:53,860
Didn't expect to see you today,
mate. Mwah!

107
00:07:53,861 --> 00:07:56,261
Thought I'd keep him off
this morning.

108
00:07:57,741 --> 00:08:00,660
Come on.
Daddy, last night...

109
00:08:00,661 --> 00:08:03,260
He wasn't that well, were you?
Ah, what's up, champ?

110
00:08:03,261 --> 00:08:05,101
Tummy thing.

111
00:08:06,461 --> 00:08:08,621
They've all got it in his school.

112
00:08:10,501 --> 00:08:12,460
Everything all right?

113
00:08:12,461 --> 00:08:15,181
We're doing OK, aren't we, Bud?

114
00:08:17,541 --> 00:08:20,021
I was watching this thing
the other night on telly,

115
00:08:20,022 --> 00:08:25,780
and this woman was saying that if
the bump is like that, you know,
out at t'front,

116
00:08:25,781 --> 00:08:28,941
then... then it's gonna be a boy.

117
00:08:29,901 --> 00:08:31,980
Sounds like a load of mumbo jumbo,

118
00:08:31,981 --> 00:08:35,461
but apparently there's some
sort of scientific basis to it.

119
00:08:36,421 --> 00:08:38,021
Gem?

120
00:08:39,941 --> 00:08:41,860
You all right, baby brain?

121
00:08:41,861 --> 00:08:44,501
Yeah. Course I am.

122
00:08:46,101 --> 00:08:49,621
Well, come on, fill us in. What have
you been up to? Tell us everything.

123
00:08:52,021 --> 00:08:53,340
Not much.

124
00:08:53,341 --> 00:08:55,940
Just trying to avoid the nosy
neighbours.

125
00:08:55,941 --> 00:08:57,741
Early nights.

126
00:08:59,981 --> 00:09:02,021
Early mornings.

127
00:09:04,501 --> 00:09:06,740
Work.

128
00:09:06,741 --> 00:09:10,060
Police! Stay where you are!
Stop! Stay where you are!

129
00:09:10,061 --> 00:09:14,140
Give me your hands. Just keep still,
keep calm. Well done, boys.

130
00:09:14,141 --> 00:09:16,980
Have you seen Andy?
I told him to look out for you.

131
00:09:16,981 --> 00:09:20,340
Really, I'm fine. I just wanted
to keep things routine, you know.

132
00:09:20,341 --> 00:09:23,460
Keep everything normal. Yeah.

133
00:09:23,461 --> 00:09:25,741
You don't have to do this, Gem.

134
00:09:27,741 --> 00:09:29,940
You what?

135
00:09:29,941 --> 00:09:31,261
Pretend.

136
00:09:34,181 --> 00:09:35,941
I know you're going through hell.

137
00:09:37,501 --> 00:09:39,301
You don't have to be strong for me.

138
00:09:42,181 --> 00:09:43,541
Yeah?

139
00:09:46,941 --> 00:09:48,341
I think you're amazing.

140
00:09:49,621 --> 00:09:53,300
And when I do get out of here,
I am gonna look after us for ever.

141
00:09:53,301 --> 00:09:55,780
And I'm gonna be the best dad
on the planet.

142
00:09:55,781 --> 00:09:57,701
I promise.

143
00:10:00,141 --> 00:10:02,861
And I will never, ever
lie to you again.

144
00:10:04,141 --> 00:10:06,020
Police! Stay where you are!

145
00:10:06,021 --> 00:10:07,740
Calm down!

146
00:10:07,741 --> 00:10:10,300
Right, listen to me!

147
00:10:10,301 --> 00:10:15,420
All of this, this nightmare,
it'll be like it never happened.

148
00:10:15,421 --> 00:10:17,901
And we can be a proper family.

149
00:10:19,981 --> 00:10:23,021
Do you have any clue how much
I love you?

150
00:10:25,021 --> 00:10:26,100
Yeah.

151
00:10:26,101 --> 00:10:28,781
Nice and slowly! Nice and slowly!

152
00:10:33,821 --> 00:10:35,660
And you?

153
00:10:35,661 --> 00:10:37,860
Do you still love me?

154
00:10:37,861 --> 00:10:40,900
Course I do.
What you asking me that for, Steve?

155
00:10:40,901 --> 00:10:42,140
I do.

156
00:10:42,141 --> 00:10:43,501
I'm sorry, it's just...

157
00:10:46,221 --> 00:10:49,020
I wouldn't blame you, you know,
if... if you wanted to bail.

158
00:10:49,021 --> 00:10:50,580
Listen, I'm not bailing on you.

159
00:10:50,581 --> 00:10:52,301
I want you home.

160
00:10:56,821 --> 00:10:57,941
OK?

161
00:11:00,181 --> 00:11:01,501
Well, tell me, then.

162
00:11:03,581 --> 00:11:07,061
Gemma, please.
Please just tell me you love me.

163
00:11:09,141 --> 00:11:11,621
I love you. I do.

164
00:11:12,581 --> 00:11:13,621
Come here.

165
00:11:17,261 --> 00:11:19,460
Get off me!
Come on, move it, move it. Come on.

166
00:11:19,461 --> 00:11:21,500
Get off me!
Come on, move it, move it.

167
00:11:21,501 --> 00:11:24,660
Hey, mate, hey, mate.
Tell us about school, then, mate.

168
00:11:24,661 --> 00:11:26,820
What you been doing?

169
00:11:26,821 --> 00:11:29,500
Made a Velociraptor the other day,
didn't you? It was top.

170
00:11:29,501 --> 00:11:32,421
Oh, well, save it for us, eh, mate?
For when I come home.

171
00:11:34,141 --> 00:11:35,821
Is this a prison?

172
00:11:41,581 --> 00:11:45,020
Course it's not.
Who's been saying that?

173
00:11:45,021 --> 00:11:46,660
Remember what I told you.

174
00:11:46,661 --> 00:11:49,340
Not to be listening to stupid
daft tales at school, Mase.

175
00:11:49,341 --> 00:11:52,221
You're not to take
any flaming notice.

176
00:11:53,381 --> 00:11:55,980
Sean, tell him.

177
00:11:55,981 --> 00:11:57,021
No.

178
00:11:59,701 --> 00:12:00,740
No.

179
00:12:00,741 --> 00:12:02,980
No, I told you, didn't I?

180
00:12:02,981 --> 00:12:05,700
I knew this'd happen. I knew it.
No.

181
00:12:05,701 --> 00:12:07,061
Mase, come on. Come on.

182
00:12:08,581 --> 00:12:10,940
No, not now.

183
00:12:10,941 --> 00:12:13,900
Two more weeks, and it's over.

184
00:12:13,901 --> 00:12:15,020
Please.

185
00:12:15,021 --> 00:12:17,820
Two more. It's too late.

186
00:12:17,821 --> 00:12:21,100
You can't stick your head in
the sand. Stop it. Stop it now.

187
00:12:21,101 --> 00:12:22,981
Hey. We've got to deal with it.

188
00:12:25,141 --> 00:12:26,300
No.

189
00:12:26,301 --> 00:12:29,461
Now, Mase, I want you to listen,
yeah?

190
00:12:35,261 --> 00:12:36,981
It's different, isn't it?

191
00:12:38,541 --> 00:12:39,861
Very modern.

192
00:12:43,861 --> 00:12:45,900
You look well.

193
00:12:45,901 --> 00:12:48,220
You... you look very rested.

194
00:12:48,221 --> 00:12:50,740
What?
You... you look rested.

195
00:12:50,741 --> 00:12:53,701
Are you getting much sleep?

196
00:12:55,021 --> 00:12:56,501
Sleep. Are you getting...?

197
00:12:56,502 --> 00:12:57,700
Yeah. Good.

198
00:12:57,701 --> 00:12:59,901
Good. It's a terrible thing,
lack of sleep.

199
00:13:01,421 --> 00:13:04,060
Do you remember Gordon,
three doors down?

200
00:13:04,061 --> 00:13:05,220
No.

201
00:13:05,221 --> 00:13:08,180
He got sleep psychosis once.
He went into hospital.

202
00:13:08,181 --> 00:13:11,381
Stayed awake for four nights
cos he was frightened of dying.

203
00:13:19,741 --> 00:13:21,381
So, things are better, then, eh?

204
00:13:23,941 --> 00:13:25,380
Yeah.

205
00:13:25,381 --> 00:13:28,100
Much better. Good.

206
00:13:28,101 --> 00:13:30,460
I've got people looking out for me,
haven't I?

207
00:13:30,461 --> 00:13:32,661
Yes, me too.

208
00:13:35,821 --> 00:13:37,141
Mum?

209
00:13:38,101 --> 00:13:40,020
Mum?

210
00:13:40,021 --> 00:13:41,581
Yes?

211
00:13:43,501 --> 00:13:45,221
Thank you.

212
00:13:56,181 --> 00:14:00,420
Just because someone's in prison
doesn't mean they're a bad person,
you know.

213
00:14:00,421 --> 00:14:04,700
I mean, sometimes
good people, they do daft things.

214
00:14:04,701 --> 00:14:07,340
Like if they haven't got enough
money. And it doesn't make it right.

215
00:14:07,341 --> 00:14:10,660
But the thing is, it's just one...
Time's up, ladies and gentlemen.

216
00:14:10,661 --> 00:14:12,540
Hey, come here.

217
00:14:12,541 --> 00:14:14,180
You all right, mate?

218
00:14:14,181 --> 00:14:16,860
Come on, babe. Bye, Dad.

219
00:14:16,861 --> 00:14:17,941
Darling, come on.

220
00:14:17,942 --> 00:14:19,381
All right.

221
00:14:20,421 --> 00:14:22,700
I'll see you later.

222
00:14:22,701 --> 00:14:24,421
Look, it is for the best, I swear.

223
00:14:25,781 --> 00:14:28,501
Hey. Hey, no more lies.

224
00:14:29,461 --> 00:14:31,101
No more.

225
00:14:39,941 --> 00:14:42,340
It looks like it's going to
stay nice.

226
00:14:42,341 --> 00:14:45,580
They... they said rain
but I think they got it wrong.

227
00:14:45,581 --> 00:14:48,980
Just goes to show you, doesn't it?
Oh!

228
00:14:48,981 --> 00:14:51,260
Home and change, yeah? I...

229
00:14:51,261 --> 00:14:53,500
You want to ride your bike to
school?

230
00:14:53,501 --> 00:14:54,860
Eh?

231
00:14:54,861 --> 00:14:57,661
And you can have
a chocolate-spread butty too.

232
00:14:59,541 --> 00:15:01,780
Ladies.
Aren't you a little late?

233
00:15:01,781 --> 00:15:05,261
He should thank his lucky stars
I've shown up at all.

234
00:15:19,781 --> 00:15:21,501
Hi.

235
00:15:25,261 --> 00:15:29,261
You look gorgeous. I wish
I could say t'same about you.

236
00:15:32,621 --> 00:15:34,940
So, what happens? Where do we go?

237
00:15:34,941 --> 00:15:39,100
Hi, everyone. Welcome,
and thanks for coming today.

238
00:15:39,101 --> 00:15:42,140
We stay here. It's a group thing.

239
00:15:42,141 --> 00:15:45,100
But the fact you've turned up
is really positive.

240
00:15:45,101 --> 00:15:46,180
It's a what?

241
00:15:46,181 --> 00:15:50,460
Family Time is a course we're
currently piloting here at
HMP Highcross.

242
00:15:50,461 --> 00:15:52,821
For the past couple of weeks
we've been using group work

243
00:15:52,822 --> 00:15:57,501
to find new ways of thinking and
behaving through open, honest
communication.

244
00:16:18,501 --> 00:16:20,381
Arms, please.

245
00:16:22,021 --> 00:16:24,540
Everything is gonna be cool, Bud.

246
00:16:24,541 --> 00:16:26,020
Wait and see, yeah?

247
00:16:26,021 --> 00:16:28,300
I promise you.

248
00:16:28,301 --> 00:16:31,580
I cross my heart and hope to die.

249
00:16:31,581 --> 00:16:34,181
Stick your finger in my eye. Oh!

250
00:16:36,661 --> 00:16:37,981
Go on.

251
00:16:55,981 --> 00:16:59,900
Hey, no. Now, stop that. Stop that.
What have I said about that?

252
00:16:59,901 --> 00:17:02,380
You've got paint all over your face
and stop it.

253
00:17:02,381 --> 00:17:04,460
That's right, carry on.

254
00:17:04,461 --> 00:17:06,020
Ah-ah-ah-ah!

255
00:17:06,021 --> 00:17:08,180
No, no, no. Don't do that.
Go and sit down.

256
00:17:08,181 --> 00:17:11,541
Go and sit down. Ah-ah-ah!

257
00:17:36,341 --> 00:17:39,940
How long is this gonna take?
Is it far?

258
00:17:39,941 --> 00:17:42,020
Leicester.

259
00:17:42,021 --> 00:17:44,020
You OK?

260
00:17:44,021 --> 00:17:45,940
Who was he?

261
00:17:45,941 --> 00:17:47,981
The man Steve killed.

262
00:17:48,981 --> 00:17:53,701
We think he worked with Steve and
Andy. Some sort of business dispute.

263
00:17:55,021 --> 00:17:57,780
What about the man Andy beat up?

264
00:17:57,781 --> 00:18:00,381
Traffic worker.
He's in intensive care.

265
00:18:02,981 --> 00:18:04,061
Gemma.

266
00:18:05,101 --> 00:18:08,740
With your witness statement,
we can build a strong case.

267
00:18:08,741 --> 00:18:10,941
Link the murder with
what you saw last week.

268
00:18:12,661 --> 00:18:15,981
But only if you're still sure
you want to go ahead.

269
00:18:45,821 --> 00:18:47,541
Shouldn't sit here, mate.

270
00:18:49,341 --> 00:18:51,381
Car might run over your feet.

271
00:18:52,781 --> 00:18:54,260
Happened to me once.

272
00:18:54,261 --> 00:18:56,461
Waiting for the bus.

273
00:18:57,501 --> 00:18:59,900
Got too close to the edge.

274
00:18:59,901 --> 00:19:03,100
Had to get plastic toes fitted.

275
00:19:03,101 --> 00:19:04,660
No, you never.

276
00:19:04,661 --> 00:19:07,820
Stand on my foot! Hard as you like.

277
00:19:07,821 --> 00:19:10,181
I won't feel a thing.

278
00:19:11,341 --> 00:19:13,341
Go 'head! Give it some welly.

279
00:19:19,301 --> 00:19:21,540
Why you not in school anyway?
Tummyache.

280
00:19:21,541 --> 00:19:23,180
Oh, yeah?

281
00:19:23,181 --> 00:19:27,420
Sounds like teacheritis to me, that.
I used to get it loads as a kid.

282
00:19:27,421 --> 00:19:29,980
Are you my mummy's friend?

283
00:19:29,981 --> 00:19:34,421
I am, yeah. And I don't think she'd
thank me for letting you sit
in the road.

284
00:19:36,021 --> 00:19:37,381
Shall I walk you home?

285
00:19:39,341 --> 00:19:40,461
Shall I?

286
00:19:42,941 --> 00:19:45,100
Aha!

287
00:19:45,101 --> 00:19:47,060
Give us a go of your bike!

288
00:19:47,061 --> 00:19:51,060
You're too big.
Nah, just right for me, that. See?

289
00:19:51,061 --> 00:19:54,541
Perfect.

290
00:19:56,181 --> 00:19:57,500
OK, fantastic.

291
00:19:57,501 --> 00:20:01,180
For the next exercise, I want us all
to talk about trigger points.

292
00:20:01,181 --> 00:20:04,460
What sort of things
are guaranteed to spark up a row?

293
00:20:04,461 --> 00:20:07,300
If it's all right, I'll go round
the room listening and helping out

294
00:20:07,301 --> 00:20:09,060
if you need mediation.

295
00:20:09,061 --> 00:20:11,061
Shall we start?

296
00:20:19,861 --> 00:20:21,819
I've missed you.
It's not the exercise.

297
00:20:21,820 --> 00:20:23,301
Have you missed me?
I'm serious.

298
00:20:23,302 --> 00:20:26,220
Pack that shit in, Paul, or I'm
off. How we getting on?

299
00:20:26,221 --> 00:20:29,020
Fantastic.
Yeah, I think we're all sorted now.

300
00:20:29,021 --> 00:20:30,501
What about those triggers?

301
00:20:30,502 --> 00:20:33,740
We haven't really got there yet.
It's quite hard to access it
at the moment.

302
00:20:33,741 --> 00:20:36,020
Access?

303
00:20:36,021 --> 00:20:37,980
Yeah, you know, like, get there.

304
00:20:37,981 --> 00:20:41,020
I know what it means, you bell end.
It is hard talking about
this stuff cold.

305
00:20:41,021 --> 00:20:43,860
No, it's not hard. You want
triggers? I'll give you triggers.

306
00:20:43,861 --> 00:20:47,380
He is a selfish, manipulative,
lying, bullying...

307
00:20:47,381 --> 00:20:48,861
She had an affair.
It was a kiss.

308
00:20:48,862 --> 00:20:51,460
A kiss? OK. OK.

309
00:20:51,461 --> 00:20:57,341
Um... instead of triggers,
why don't we flip it and focus
on the positives?

310
00:20:58,301 --> 00:21:00,901
What... what things do you both
agree on?

311
00:21:13,181 --> 00:21:15,140
Hello. JobFirst Centre.

312
00:21:15,141 --> 00:21:18,941
How can I help you?
Yeah, and what's your name?

313
00:21:19,901 --> 00:21:22,620
OK, yeah, that's absolutely fine.

314
00:21:22,621 --> 00:21:24,821
And have you been here before?

315
00:21:31,381 --> 00:21:34,540
Our kids.
First day at new school today.

316
00:21:34,541 --> 00:21:36,701
Oh, shit. Yeah, sorry.

317
00:21:38,861 --> 00:21:41,380
Big change for 'em. Yeah.

318
00:21:41,381 --> 00:21:44,380
They'll be fine, though.
They're tough, aren't they?

319
00:21:44,381 --> 00:21:45,940
Resilient.

320
00:21:45,941 --> 00:21:48,580
OK, folks. Can I get you all
to come back into a circle?

321
00:21:48,581 --> 00:21:50,740
How would you know?

322
00:21:50,741 --> 00:21:53,541
That's it, nice big circle.

323
00:21:55,061 --> 00:21:56,740
Right, we're nearly out of time.

324
00:21:56,741 --> 00:21:59,860
Talk to me, then. Share things.
It's what we're here for.

325
00:21:59,861 --> 00:22:04,500
So, now as a sort of immediate
response, does anybody want to say
anything about...

326
00:22:04,501 --> 00:22:07,301
Why did you make me come here?

327
00:22:10,021 --> 00:22:11,061
To talk to you.

328
00:22:11,062 --> 00:22:13,101
About what?

329
00:22:16,821 --> 00:22:20,261
Us.
Well, I'm here now. Talk to me.

330
00:22:28,181 --> 00:22:30,381
Frannie, I...

331
00:22:35,621 --> 00:22:39,500
You can't do it. You drag me here
and you've got nothing to say to me.

332
00:22:39,501 --> 00:22:42,860
All right, for the next session I'd
like you all to do some homework.

333
00:22:42,861 --> 00:22:47,700
I want you to spend ten minutes
writing about your shared
experiences.

334
00:22:47,701 --> 00:22:50,420
What... what connects you
as a couple?

335
00:22:50,421 --> 00:22:52,501
Ten minutes?

336
00:22:54,141 --> 00:22:55,861
Done mine.

337
00:23:06,581 --> 00:23:09,061
Best not mention the sweets
for your bellyache, eh?

338
00:23:15,021 --> 00:23:16,541
Mum!

339
00:23:17,541 --> 00:23:19,420
Mum!

340
00:23:19,421 --> 00:23:21,780
Looks like she's out, mate.

341
00:23:21,781 --> 00:23:23,981
Shall we give her a ring?

342
00:23:36,061 --> 00:23:38,261
Louisa Bell?

343
00:23:47,261 --> 00:23:49,700
Want to see a trick?
Put that in your pocket.

344
00:23:49,701 --> 00:23:51,380
Ah.

345
00:23:51,381 --> 00:23:54,181
If it's still there in five minutes,
it's yours.

346
00:23:55,541 --> 00:23:57,740
Wow.

347
00:23:57,741 --> 00:24:00,660
That position's been filled as well,
I'm afraid.

348
00:24:00,661 --> 00:24:04,140
I could take you through some
of the new vacancies we've got.

349
00:24:04,141 --> 00:24:06,941
They've just gone on the system
this morning. Please, yeah.

350
00:24:13,941 --> 00:24:16,260
How's about...

351
00:24:16,261 --> 00:24:18,580
night shifts?

352
00:24:18,581 --> 00:24:22,181
As long as they're cool with
a seven-year-old sleeping on t'floor,
then, yeah.

353
00:24:23,221 --> 00:24:24,821
Hm.

354
00:24:26,221 --> 00:24:28,660
Can we go to the park and play?

355
00:24:28,661 --> 00:24:31,900
Oh, no, mate. We've got to stay here.

356
00:24:31,901 --> 00:24:33,621
I'm waiting for someone.

357
00:24:35,261 --> 00:24:39,060
Gob'll stick like that
if the wind changes, you know.

358
00:24:39,061 --> 00:24:41,700
Ta-da! Ha-ha-ha! Ha-ha!

359
00:24:41,701 --> 00:24:45,020
How did you do that?

360
00:24:45,021 --> 00:24:49,220
Dinner lady! Um... primary school.

361
00:24:49,221 --> 00:24:50,740
Great hours.

362
00:24:50,741 --> 00:24:53,500
They do require a CRB.
That's a criminal record check.

363
00:24:53,501 --> 00:24:57,581
Which can take a little while,
but if we get the ball rolling...

364
00:24:58,941 --> 00:25:01,341
OK.

365
00:25:05,461 --> 00:25:06,500
Yeah?

366
00:25:06,501 --> 00:25:08,940
'Tapper?'
I can see you.

367
00:25:08,941 --> 00:25:12,261
'I've got your money here.'
I'm on my way over.

368
00:25:37,941 --> 00:25:40,181
Do you want to earn your fiver back?

369
00:25:45,461 --> 00:25:49,220
Have you thought about getting
involved in some sort of
volunteering scheme?

370
00:25:49,221 --> 00:25:51,980
It's a great way to gain experience
in your chosen field.

371
00:25:51,981 --> 00:25:54,380
I haven't got a... field.

372
00:25:54,381 --> 00:25:56,260
I've got a little boy.

373
00:25:56,261 --> 00:25:58,780
I'm stuck on a shit-hole estate.

374
00:25:58,781 --> 00:26:03,741
I've got mould growing up the walls.
I don't need experience.
I need money.

375
00:26:13,701 --> 00:26:15,741
All all right, mate?

376
00:26:18,421 --> 00:26:20,461
Ha-ha-ha-ha!

377
00:26:21,421 --> 00:26:23,701
You're a top man, you, aren't you?

378
00:26:30,181 --> 00:26:33,900
Do you want to do
one more special job for me?

379
00:26:33,901 --> 00:26:36,621
It'll take you ten minutes.
I'll wait here for you.

380
00:26:43,301 --> 00:26:50,101
I want you to listen to me
really, really carefully, OK?

381
00:27:37,301 --> 00:27:40,380
Why aren't you in school?

382
00:27:40,381 --> 00:27:42,460
What's happened?

383
00:27:42,461 --> 00:27:44,901
Mason, what's going on?

384
00:27:46,861 --> 00:27:48,340
Hey?

385
00:27:48,341 --> 00:27:50,300
Hey, come on.

386
00:27:50,301 --> 00:27:53,660
Shh. Mummy's here now.
Mummy's here now. It's all right.

387
00:27:53,661 --> 00:27:56,500
Hey.

388
00:27:56,501 --> 00:27:59,540
Tell Mummy what happened.

389
00:27:59,541 --> 00:28:02,540
Is this definitely the way
that you came, along... up here?

390
00:28:02,541 --> 00:28:03,661
Yeah, that way.

391
00:28:03,662 --> 00:28:05,740
And how big were it?

392
00:28:05,741 --> 00:28:08,060
About that big.
About that big.

393
00:28:08,061 --> 00:28:09,861
Oh.

394
00:28:10,861 --> 00:28:13,780
What about that way? No? Yeah?
I'm not sure. I can't remember.

395
00:28:13,781 --> 00:28:16,220
Come on, Mase.
You've got to help me out.

396
00:28:16,221 --> 00:28:18,221
I need you to think really,
really hard.

397
00:28:19,741 --> 00:28:23,100
Is this definitely the way
that you came before?

398
00:28:23,101 --> 00:28:25,140
Yeah, definite.

399
00:28:25,141 --> 00:28:27,781
Hm? I think it is.

400
00:28:41,381 --> 00:28:43,820
Hiya. I could have walked, you know.

401
00:28:43,821 --> 00:28:47,220
For the first day,
I thought it would be nice.

402
00:28:47,221 --> 00:28:49,060
What the hell is that?

403
00:28:49,061 --> 00:28:51,060
Funeral For A Friend.

404
00:28:51,061 --> 00:28:53,420
They're a band.
That cost me, that shirt.

405
00:28:53,421 --> 00:28:55,301
Why are you so obsessed with money?

406
00:28:55,302 --> 00:28:58,100
Because we haven't got any.
You need to look after your stuff.

407
00:28:58,101 --> 00:29:00,380
I'm not interested in stuff.

408
00:29:00,381 --> 00:29:03,100
Property is theft.
Oh, Jesus, Lauren.

409
00:29:03,101 --> 00:29:05,941
See you, Lauren!

410
00:29:07,021 --> 00:29:08,940
Friends already?
They're so nice.

411
00:29:08,941 --> 00:29:11,021
So, it was a good day, then?
Yeah, it was sick.

412
00:29:14,981 --> 00:29:17,100
How was it? Load of bollocks.

413
00:29:17,101 --> 00:29:20,540
They're doing Jane Eyre. Did that
three years ago at St Dom's.

414
00:29:20,541 --> 00:29:22,820
Did you make any friends?
No, they're all cocks.

415
00:29:22,821 --> 00:29:25,541
Carly fancies you. Like I care.

416
00:29:28,621 --> 00:29:30,341
Which one's Carly?

417
00:30:02,141 --> 00:30:04,741
I wish Dad was here.

418
00:30:08,821 --> 00:30:11,420
Mase, stay here.
Do not move until I get back.

419
00:30:11,421 --> 00:30:13,660
I just need a word with Tapper, OK?

420
00:30:13,661 --> 00:30:15,020
Is he angry?

421
00:30:15,021 --> 00:30:17,100
No, no, of course he's not.

422
00:30:17,101 --> 00:30:19,420
Stay here. Promise me. Promise?

423
00:30:19,421 --> 00:30:21,181
Yeah.

424
00:30:27,941 --> 00:30:28,981
Are you for real?

425
00:30:28,982 --> 00:30:31,980
For someone with a lot of ground
to cover in the debt department,

426
00:30:31,981 --> 00:30:34,300
that's not the attitude
I was expecting.

427
00:30:34,301 --> 00:30:36,580
Your kid has lost me a lot of wedge.

428
00:30:36,581 --> 00:30:39,140
You are a grimy scumbag.

429
00:30:39,141 --> 00:30:41,420
Go near him again, I'll stab you.

430
00:30:41,421 --> 00:30:43,300
You don't so much as look at him!

431
00:30:43,301 --> 00:30:45,820
All right? I'm not a monster.

432
00:30:45,821 --> 00:30:48,060
Police might have
something to say about that.

433
00:30:48,061 --> 00:30:50,340
Are you threatening me?

434
00:30:50,341 --> 00:30:53,620
Cos if you're going down that road,
I will twist you up so bad...

435
00:30:53,621 --> 00:30:56,020
He's my son. He's my baby.

436
00:30:56,021 --> 00:31:00,261
And it's not him I'm mad at, is it?
It's YOU owes me.

437
00:31:01,661 --> 00:31:03,580
How much?

438
00:31:03,581 --> 00:31:05,820
More than you can afford, darling.

439
00:31:05,821 --> 00:31:08,181
So, you're gonna have to put
your new career on hold

440
00:31:08,182 --> 00:31:10,461
and earn it back for me.

441
00:31:17,221 --> 00:31:20,300
Is he OK? Yeah. Everything's
all right. Everything's OK.

442
00:31:20,301 --> 00:31:23,580
Is he gonna tell Miss Simms?
He won't tell Miss Simms.

443
00:31:23,581 --> 00:31:25,581
See you, Mase.

444
00:31:27,701 --> 00:31:29,620
Oh, thank God.

445
00:31:29,621 --> 00:31:32,380
Yeah, I'm starving.
What's in the fridge?

446
00:31:32,381 --> 00:31:33,460
Yeah?

447
00:31:33,461 --> 00:31:37,660
Just let me speak and don't say
anything. Paul, I really don't
have time for this.

448
00:31:37,661 --> 00:31:42,020
Just give me a minute, Frannie,
please. Our first date when we went
to see Dirty Dancing

449
00:31:42,021 --> 00:31:44,380
and I wanted to hold your hand
but I couldn't

450
00:31:44,381 --> 00:31:46,140
cos mine was sweating so much.

451
00:31:46,141 --> 00:31:49,660
Our first car that never started.

452
00:31:49,661 --> 00:31:53,541
Our first home in Cross Street
with bath in t'kitchen.

453
00:31:58,421 --> 00:32:00,781
Our babies being born.

454
00:32:01,861 --> 00:32:05,061
How amazing you were
and how useless I was.

455
00:32:06,501 --> 00:32:08,900
Our first holiday all together.

456
00:32:08,901 --> 00:32:11,101
That awful night in Manchester.

457
00:32:15,221 --> 00:32:17,460
How you held me for days
when my dad died.

458
00:32:17,461 --> 00:32:21,421
And how I hope I looked after you
when your mum went.

459
00:32:26,621 --> 00:32:30,581
How we've always made each other
laugh, more than anyone else can.

460
00:32:31,541 --> 00:32:32,701
How much I love you.

461
00:32:34,101 --> 00:32:36,221
How much I'll always love you.

462
00:32:39,461 --> 00:32:41,740
We've still got those things,
haven't we?

463
00:32:41,741 --> 00:32:44,340
They're a part of us.
Always will be.

464
00:32:44,341 --> 00:32:47,540
It's thinking about them
that gets me through.

465
00:32:47,541 --> 00:32:49,541
But you're right.

466
00:32:50,501 --> 00:32:53,940
I can't freeze time,
and why would I want to?

467
00:32:53,941 --> 00:32:57,421
How much have we changed
over the years, eh?

468
00:32:58,461 --> 00:33:01,340
We've practically grown up together.

469
00:33:01,341 --> 00:33:04,300
I don't want you to stop growing.

470
00:33:04,301 --> 00:33:06,380
I'm just...

471
00:33:06,381 --> 00:33:09,101
I'm shit-scared of losing you,
Frannie.

472
00:33:11,381 --> 00:33:15,101
I am a selfish prick, and I'm sorry.

473
00:33:18,461 --> 00:33:20,301
Frannie?

474
00:33:22,181 --> 00:33:23,221
Oh...

475
00:33:25,661 --> 00:33:26,741
I'm here.

476
00:33:28,541 --> 00:33:31,980
I wanted to say that if you give us
another chance, things'll be
different.

477
00:33:31,981 --> 00:33:34,500
But I'd rather just prove it.

478
00:33:34,501 --> 00:33:36,701
And if I don't get that chance...

479
00:33:40,021 --> 00:33:41,781
then that's all right as well.

480
00:33:43,701 --> 00:33:46,381
Honest. It's up to you.

481
00:33:59,261 --> 00:34:01,100
They not feed you in school? Yeah.

482
00:34:01,101 --> 00:34:02,140
How did it go?

483
00:34:02,141 --> 00:34:03,740
Brilliant. Shit.

484
00:34:03,741 --> 00:34:05,221
Hm.

485
00:34:06,381 --> 00:34:09,060
You all right? I'm fine.

486
00:34:09,061 --> 00:34:11,501
Doesn't anyone speak
in bloody sentences any more?

487
00:34:51,621 --> 00:34:54,420
What are you doing
with the magic pot?

488
00:34:54,421 --> 00:34:55,861
Nothing.

489
00:34:57,501 --> 00:34:59,421
I thought that was for our new flat.

490
00:34:59,422 --> 00:35:01,461
It is.

491
00:35:02,821 --> 00:35:06,421
I'm going to t'bank, aren't I?
Keep it safe for us.

492
00:35:07,381 --> 00:35:09,141
Come on.

493
00:35:18,541 --> 00:35:19,701
Welcome back.

494
00:35:26,021 --> 00:35:28,100
Now we're quits, yeah?

495
00:35:28,101 --> 00:35:31,500
Are we, yeah? Don't try and tell me
that's not enough.

496
00:35:31,501 --> 00:35:34,100
It's not just about the money,
is it?

497
00:35:34,101 --> 00:35:37,380
I went to a lot of trouble to go
and buy the gear your kid lost.

498
00:35:37,381 --> 00:35:39,780
I need it replacing.
I'm running out.

499
00:35:39,781 --> 00:35:42,220
Then buy some more. No.

500
00:35:42,221 --> 00:35:45,420
How about you go buy some more
and bring it back for me?

501
00:35:45,421 --> 00:35:47,820
How about you shove your scut work
up your arse?

502
00:35:47,821 --> 00:35:50,900
Then I might have to tell you
that I know which flat you live in.

503
00:35:50,901 --> 00:35:54,900
I might have to tell you that if
I stand at your front window from
a certain angle,

504
00:35:54,901 --> 00:35:57,340
I can see into your bedroom.

505
00:35:57,341 --> 00:36:01,301
I might even tell you
how shit the locks are.

506
00:36:03,381 --> 00:36:05,820
I need it by half eight.

507
00:36:05,821 --> 00:36:07,661
It's across town, so get a move on.

508
00:36:07,662 --> 00:36:11,340
Not tonight. I can't leave Mason.
Half eight.

509
00:36:11,341 --> 00:36:14,421
I've got people waiting.
Don't push me, love.

510
00:36:16,741 --> 00:36:18,461
Then it's over?

511
00:36:19,821 --> 00:36:21,501
Yeah.

512
00:36:25,181 --> 00:36:28,060
I'm sending a girl over.

513
00:36:28,061 --> 00:36:30,061
Two and a kilo of both.

514
00:37:05,421 --> 00:37:08,741
Come on, then, out with it.
What's the craic?

515
00:37:10,421 --> 00:37:12,661
Paul.

516
00:37:16,061 --> 00:37:18,540
I don't know if I can carry on.

517
00:37:18,541 --> 00:37:21,620
Well, of course you can't.
Who's gonna bloody blame you?

518
00:37:21,621 --> 00:37:26,100
No, this is not an opportunity
for you to bang your bloody drum.

519
00:37:26,101 --> 00:37:28,780
I know how you feel about him, Dad.

520
00:37:28,781 --> 00:37:30,780
I know perfectly well.

521
00:37:30,781 --> 00:37:32,901
All right, all right.
Wind your neck in.

522
00:37:44,261 --> 00:37:46,221
Remember what your mam used to say.

523
00:37:46,222 --> 00:37:50,461
Come and share a pot of tea. My home
is warm and my friendship free.

524
00:37:52,541 --> 00:37:55,820
Hey, come on. That was meant to
cheer you up, not set you off again.

525
00:37:55,821 --> 00:37:59,141
I just miss her so much.

526
00:38:00,581 --> 00:38:02,900
I... I should have been here.

527
00:38:02,901 --> 00:38:06,380
I should have looked after her more.
If I could do it all again...

528
00:38:06,381 --> 00:38:07,501
Well, you can't.

529
00:38:07,502 --> 00:38:10,540
No, but if I could, I would...
I would have fought more.

530
00:38:10,541 --> 00:38:13,500
I wouldn't have let it get like it
did between us.

531
00:38:13,501 --> 00:38:17,300
I don't understand you, Frannie,
when you talk about fighting.

532
00:38:17,301 --> 00:38:20,380
You... you didn't have to fight
for us.

533
00:38:20,381 --> 00:38:22,660
It was never like that.

534
00:38:22,661 --> 00:38:25,341
It might make you feel better
thinking it, but...

535
00:38:26,341 --> 00:38:28,300
I'd no sooner turn you away,

536
00:38:28,301 --> 00:38:32,141
thug of a boyfriend or not,
than I'd sooner turn bloody
criminal myself.

537
00:38:33,581 --> 00:38:36,940
This is your home,
whether you're with him or not.

538
00:38:36,941 --> 00:38:39,861
Whether you're here or not.

539
00:38:41,741 --> 00:38:45,141
Always has been. Always will be.

540
00:39:10,301 --> 00:39:12,901
Do I get to keep the outfit?

541
00:39:15,341 --> 00:39:17,661
I'll see what I can do.

542
00:39:19,381 --> 00:39:21,860
Is it all really necessary?

543
00:39:21,861 --> 00:39:24,300
It's my job to protect you.

544
00:39:24,301 --> 00:39:27,820
I'm the only person
who can know your identity.

545
00:39:27,821 --> 00:39:29,980
How did I get here?

546
00:39:29,981 --> 00:39:34,180
Didn't hang around with the wrong
crowd. I've never... never even
stolen any sweets.

547
00:39:34,181 --> 00:39:36,380
Well, that's exactly why
you are here.

548
00:39:36,381 --> 00:39:39,660
Someone who wouldn't ask questions,
wouldn't suspect.

549
00:39:39,661 --> 00:39:41,980
An idiot. No.

550
00:39:41,981 --> 00:39:45,021
Just someone who trusted
the person they loved.

551
00:39:51,661 --> 00:39:53,141
I want to get this over with.

552
00:39:57,221 --> 00:40:01,940
So he could save the princess
from those horrible giants,

553
00:40:01,941 --> 00:40:03,940
he tried a sip of the drink.

554
00:40:03,941 --> 00:40:05,860
Mm.

555
00:40:05,861 --> 00:40:08,381
Quite tasty. Glug, glug, glug, glug!

556
00:40:09,381 --> 00:40:11,700
He drank some more.
Soon he finished it.

557
00:40:11,701 --> 00:40:15,380
"Now for the sword," said Sam.

558
00:40:15,381 --> 00:40:18,781
He gave a big old tug
and felt it move just a little.

559
00:40:20,701 --> 00:40:23,500
Downstairs the giants
were knocking at the door.

560
00:40:23,501 --> 00:40:26,741
"Let us in!" they bellowed.

561
00:40:28,141 --> 00:40:31,020
"Well, you're too big
and the door's too small," said Sam.

562
00:40:31,021 --> 00:40:33,740
"Never mind that!"
yelled the giants.

563
00:40:33,741 --> 00:40:35,901
"Open this door now!"

564
00:40:37,461 --> 00:40:39,700
Oh, you are in! Lovely. All right?

565
00:40:39,701 --> 00:40:42,140
Hello. All right?

566
00:40:42,141 --> 00:40:43,420
Hm.

567
00:40:43,421 --> 00:40:45,981
What do you want?

568
00:40:47,941 --> 00:40:52,740
Well, just to say thank you,
really, again.

569
00:40:52,741 --> 00:40:54,700
For... for Gavin.

570
00:40:54,701 --> 00:40:56,620
I didn't...

571
00:40:56,621 --> 00:41:00,660
Well, we haven't had much of a
chance to catch up, have we, in...

572
00:41:00,661 --> 00:41:01,980
in there.

573
00:41:01,981 --> 00:41:06,341
And it's no bother to hop in
the car, so I just... I just wanted
to say properly...

574
00:41:07,501 --> 00:41:10,661
thank you prop... properly.

575
00:41:12,781 --> 00:41:15,500
You might not be a chocolaty person.
I'm not.

576
00:41:15,501 --> 00:41:19,660
I mean, I... I love the taste.
It... it just gives me terrible
diarrhoea.

577
00:41:19,661 --> 00:41:23,461
And I'm not good with a runny tummy.
I lose all my confidence.

578
00:41:27,221 --> 00:41:31,341
So, that was it, really.
I... I should probably be, um...

579
00:41:39,901 --> 00:41:43,461
Harriet, have you got a minute?
I mean, do you want to come in?

580
00:41:44,901 --> 00:41:46,340
Oh.

581
00:41:46,341 --> 00:41:48,021
Um...

582
00:42:01,421 --> 00:42:05,180
He's a credit to you,
isn't he, this little chap?

583
00:42:05,181 --> 00:42:07,380
Mase!

584
00:42:07,381 --> 00:42:09,501
Tastes horrible. Oh!

585
00:42:11,901 --> 00:42:15,100
Oh, dear.
The "best before" is a little out.

586
00:42:15,101 --> 00:42:16,821
2005?

587
00:42:18,821 --> 00:42:20,661
Sorry.

588
00:42:23,141 --> 00:42:26,420
Harriet. Could you do us a favour?

589
00:42:26,421 --> 00:42:28,061
What?

590
00:42:29,861 --> 00:42:33,260
♪ The wheels on the bus
go round and round ♪

591
00:42:33,261 --> 00:42:35,940
♪ Round and round, round and round $

592
00:42:35,941 --> 00:42:40,820
♪ The wheels on the bus go round
and round all through town... ♪

593
00:42:40,821 --> 00:42:42,140
Why don't you join in?

594
00:42:42,141 --> 00:42:44,420
Oh, come on. You must know it.

595
00:42:44,421 --> 00:42:47,380
I'll be back by half eight, latest.

596
00:42:47,381 --> 00:42:49,500
Oh, no problem.
We're having a lovely time.

597
00:42:49,501 --> 00:42:51,941
Aren't we, Mason? Don't, please.

598
00:42:52,941 --> 00:42:55,180
He's fine.

599
00:42:55,181 --> 00:42:58,300
Shall we try another one?

600
00:42:58,301 --> 00:42:59,820
Let's have a think.

601
00:42:59,821 --> 00:43:01,380
Um...

602
00:43:01,381 --> 00:43:02,700
I know!

603
00:43:02,701 --> 00:43:05,060
♪ You put your left leg in ♪

604
00:43:05,061 --> 00:43:07,140
♪ Your left leg out ♪

605
00:43:07,141 --> 00:43:09,260
♪ In, out, in, out ♪

606
00:43:09,261 --> 00:43:11,741
♪ You shake it all about... ♪
I want to go with my mum.

607
00:43:11,742 --> 00:43:13,820
No, no, you don't!
You want to do this!

608
00:43:13,821 --> 00:43:16,580
♪ You do the hokey cokey
and you turn around ♪

609
00:43:16,581 --> 00:43:19,021
♪ That's what it's all about... ♪

610
00:48:06,181 --> 00:48:08,660
You're sitting on the magic pot.

611
00:48:08,661 --> 00:48:10,460
Well,

612
00:48:10,461 --> 00:48:12,061
I am sorry.

613
00:48:14,701 --> 00:48:15,780
There.

614
00:48:15,781 --> 00:48:19,060
Let's move the magic pot, shall we?

615
00:48:19,061 --> 00:48:21,021
There we go.

616
00:48:25,781 --> 00:48:28,221
Oh!

617
00:48:29,301 --> 00:48:33,021
It's for our new flat.

618
00:48:34,741 --> 00:48:36,260
Oh.

619
00:48:36,261 --> 00:48:38,621
Well, you have to keep that safe,
don't you?

620
00:48:40,501 --> 00:48:42,541
Let's put it back, shall we?

621
00:48:46,981 --> 00:48:48,501
Um...

622
00:48:51,981 --> 00:48:53,781
Shall we... shall we sing
another song?

623
00:48:53,782 --> 00:48:56,381
Let's have a think. Um...

624
00:48:59,661 --> 00:49:02,620
♪ Run, rabbit! Run, rabbit!
Run, run, run! ♪

625
00:49:02,621 --> 00:49:05,380
♪ Don't give the farmer his
fun, fun, fun! ♪

626
00:49:05,381 --> 00:49:08,260
♪ He'll get by without his
rabbit pie ♪

627
00:49:08,261 --> 00:49:10,661
♪ So, run, rabbit! Run, rabbit!
Run, run, run! ♪

628
00:49:30,941 --> 00:49:33,981
She's still there.

629
00:49:58,701 --> 00:50:00,581
Stop! Police!

630
00:50:23,741 --> 00:50:27,181
Stop! Police!

631
00:50:30,661 --> 00:50:33,700
He's just having a little nap.

632
00:50:33,701 --> 00:50:35,460
Police! Open the door!

633
00:50:35,461 --> 00:50:38,180
Don't open the door!
Get Mason and don't open the door!

634
00:50:38,181 --> 00:50:41,900
Let us in!

635
00:50:41,901 --> 00:50:44,061
What's going on?

636
00:50:45,781 --> 00:50:48,020
What's going on?

637
00:50:48,021 --> 00:50:51,140
Police. Stay where you are.
Oh, this is a mistake!

638
00:50:51,141 --> 00:50:52,820
Don't worry, baby.
You stay here.

639
00:50:52,821 --> 00:50:54,980
I haven't done anything!
And the little boy!

640
00:50:54,981 --> 00:50:56,380
Oh, this is ridiculous!

641
00:50:56,381 --> 00:50:59,340
It's all right, little one. Just
go sit with Harriet for a minute.

642
00:50:59,341 --> 00:51:01,061
Mummy! Get your hands off him!

643
00:51:02,741 --> 00:51:04,980
Mummy!
It'll be all right, sweetheart!

644
00:51:04,981 --> 00:51:07,420
I promise! Mummy!

645
00:51:07,421 --> 00:51:10,180
It's all right, little one,
it's all right.

646
00:51:10,181 --> 00:51:12,340
It's all right, little one.
Put your arms out.

647
00:51:12,341 --> 00:51:15,820
Spread your legs. I'm gonna
give you a pat-down search.

648
00:51:15,821 --> 00:51:17,700
Mummy'll be fine. It's only...

649
00:51:17,701 --> 00:51:19,941
Mummy? Oh! Mason!

650
00:51:22,381 --> 00:51:25,220
Mummy? It's OK, darling, it's...

651
00:51:25,221 --> 00:51:27,780
It's just a daft game.
Tell him it's a game.

652
00:51:27,781 --> 00:51:30,821
Tell him. He's frightened!

653
00:51:42,501 --> 00:51:44,740
It's OK, baby.

654
00:51:44,741 --> 00:51:46,500
Don't worry.

655
00:51:46,501 --> 00:51:48,500
I love you!

656
00:51:48,501 --> 00:51:50,741
You can't do that!

657
00:51:51,821 --> 00:51:55,420
Please. He needs to be with me.
I'm his mum!

658
00:51:55,421 --> 00:51:57,940
He's scared! He's seven!

659
00:51:57,941 --> 00:52:00,421
Seven! Come on.

660
00:52:17,581 --> 00:52:20,020
Do you understand
why you've been arrested?

661
00:52:20,021 --> 00:52:24,500
Because of the nature of this
offence, I'm authorising your
detention in order to search...

662
00:52:24,501 --> 00:52:25,900
Empty your pockets.

663
00:52:25,901 --> 00:52:29,300
We're finished these two officers
will take you... related to drugs...

664
00:52:29,301 --> 00:52:32,060
authorising these two officers
to strip-search...

665
00:52:32,061 --> 00:52:33,821
You understand that?

666
00:52:45,141 --> 00:52:47,580
You a bit chilly? Yeah.

667
00:52:47,581 --> 00:52:49,181
Hm.

668
00:52:51,461 --> 00:52:53,021
There we are.

669
00:53:26,821 --> 00:53:29,340
Hello. Jenny Hughes, social worker.

670
00:53:29,341 --> 00:53:31,140
Is this Mason? Yes.

671
00:53:31,141 --> 00:53:33,820
Can you please tell me
what's happening to his mother?

672
00:53:33,821 --> 00:53:36,740
Are you his grandmother?
No, I'm a... a family friend.

673
00:53:36,741 --> 00:53:41,860
I'm sorry. I can't give any
information about Louise's status
while she's being questioned.

674
00:53:41,861 --> 00:53:46,900
Status? What...?
My concern is with getting Mason
into emergency foster care.

675
00:53:46,901 --> 00:53:48,340
Oh, he can stay with me.

676
00:53:48,341 --> 00:53:52,180
It's not quite as simple as that,
I'm afraid. If you're not
immediate family...

677
00:53:52,181 --> 00:53:55,380
It's got to be better than packing
him off to some stranger's house,
surely?

678
00:53:55,381 --> 00:53:57,859
I know his mother. There's no point
in arguing with me.

679
00:53:57,860 --> 00:53:59,341
He can stay with me. I'm sorry.

680
00:54:02,941 --> 00:54:06,581
We've already found an emergency
foster placement for him.

681
00:54:08,941 --> 00:54:12,660
Where... where are you taking him?

682
00:54:12,661 --> 00:54:14,781
I can't tell you that.

683
00:54:19,301 --> 00:54:22,180
Why would you run
if you've got nothing to hide?

684
00:54:22,181 --> 00:54:23,740
No comment.

685
00:54:23,741 --> 00:54:26,021
It's a straightforward question,
Louisa.

686
00:54:27,101 --> 00:54:29,421
Is there anything you want
to tell us?

687
00:54:30,661 --> 00:54:33,261
No comment.

688
00:54:34,221 --> 00:54:37,060
Been watching your estate
for a while now.

689
00:54:37,061 --> 00:54:39,460
And you've popped up
quite a few times.

690
00:54:39,461 --> 00:54:44,141
Can you explain why we might have
surveillance footage of you
dealing drugs?

691
00:54:49,661 --> 00:54:53,300
What I'm gonna show you now
is exhibit reference DL4.

692
00:54:53,301 --> 00:54:56,781
It's approximately 40 grams
of what we believe to be
crack cocaine.

693
00:54:58,701 --> 00:55:01,381
Hard to flush it all, eh?

694
00:55:35,101 --> 00:55:36,341
Hello, boy.

695
00:57:56,221 --> 00:57:58,980
What do you think?
The map. We're gonna do it.

696
00:57:58,981 --> 00:58:02,060
We're gonna have sex.

697
00:58:02,061 --> 00:58:03,899
Louisa Bell? I'm here to fit
your tag.

698
00:58:03,900 --> 00:58:06,301
It's your curfew. You know
I'm partly responsible for you.

699
00:58:06,302 --> 00:58:08,340
He can't know what I've done.

700
00:58:08,341 --> 00:58:12,780
You got Mase to deliver drugs?
I didn't! It were Tapper!
You promised me you'd stop!

701
00:58:12,781 --> 00:58:15,781
You shut yourself up in that house
for years and you let me slip away!

702
00:58:17,821 --> 00:58:20,060
This afternoon on Thornbury Moor
we found a gun.

703
00:58:20,061 --> 00:58:22,740
Andy? Something's happened.
Police have been in, man.

704
00:58:22,741 --> 00:58:24,300
'Someone's been talking.'

705
00:58:24,301 --> 00:58:25,781
You talked to the police?
I'm sorry.

706
00:58:25,782 --> 00:58:28,741
What you sorry for, Gem?
What have you done?

707
00:58:28,766 --> 00:58:34,066
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru


